VIDEO - WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR?!

Loading...

domingo, 9 de septiembre de 2007

A LA LENGUA GUARANÍ


Quiero entonarte, idioma indiano
el canto dulce que no escribí,
que se difunda por cerro y llano
este tesoro del guaraní
Cuan camafeos o cuan bordados,
como tejido de ñandutí,
plantas y aves están marcadoscon
bellos nombres en guaraní.
Cada palabra es como arpegio,
vibra cual arpa dentro ede mí,
tiene el encanto de sortilegio,
tiene dulzuras el guaraní.
Miles de puntos marcan la huella;
selvas y valles que conocí,
tienen sus nombres de luz de estrella,
tienen sus signos en guaraní.
Hay, sin embargo,
quien mal te quiere
con menosprecio hablan de ti;
yo que conozco lo que tú eres,
entono loas al guaraní.
Fuiste el idioma de mis abuelos
y me arrullaste cuando nací,
y en mi partida, será un consuelo,
oír palabras en guaraní.

...
Por el profesor Antonio Luis Mayans.
Poesía declamada por el autor en la sesión de clausura del Primer Congreso de la Lengua Guaraní-Tupí en Montevideo, el 19 de Febrero de 1950.
...
COLABORACIÓN DE:
Gladys Bernatto Joubert Departamento de Idioma Guaraní Casa Paraguaya
Posadas, Misiones, Argentina.
...
Si querés colaborar: panambivera@gmail.com

PANAMBI VERA - MARIPOSA BRILLANTE




Mariposa que en mi camino
sales a bailar,
a la sombra de tus alas
ojalá que me entierren.
Panambi che raperãme
reseva rejeroky,
nde pepo kuarahy'ãme
tamora'e añeñoty.
....
Tu nombre está como miel silvestre
por mi garganta,
y que me endulza
mis lágrimas al tragarlas.
Nde réra oikóva ku eíra saitéicha
che ahy'okuápe,
ha omohe'eva chéve
amboy'úvo che resay.
....
Para que bajes a mis manos
suelo andar siguiéndote,
y [tú] con gran alegría
pasas por sobre mí.
Reguejy haĝua che pópe
aikóva anga romuña,
ha torýpe torypápe
che áripi rehasa.
....
Por esa pradera de espinas,
persiguiéndote por el bosque,
mi alma que se desvanece
en mis manos está sangrando.
Pe ñuatindýre ñu,
ka'aguýre ñemuñahápe,
iku'ipáva che ánga
che pópe huguy syry.
....
Mariposa como tú
quizás animales de Dios sean bellos
, sales con el viento por mi jardín a retozar,
si brillas más a mis ojos resplandecientes,
bien sea que detrás de ti me destruya.
Panambi ndeichagua
Tupã rymba nipo oime iporãva,
rese yvytúndie che yvotytýre nde saraki,
remimbivérõ ko che resápe remimbipáva,
tove mba'éna nde rapykuéri tañehundi.
..........................................................................
Traducido al español por Manuel F. Fernández
...
NOTA AL PIE: a los amigos lectores paraguayos desde ya les pido disculpas, sé que hay algunos errores de ortografía en la versión en guaraní, no pude evitarlos al tipearlos, ya que el símbolo de la arruga de la ñ sobre la e, no era leíble.
Gracias.

¡¡ PA LO QUE GUSTE MANDAR !!




Elidaros una vez me dijo :
Nada escondo y a pesar de que la triste tristeza golpea mi puerta,
sigo adelante.
Soy orgullosa de mi estirpe guaraní.
Soy correntina ¡pa lo que guste mandar!...
también quiero que sepan
que me han ayudado a sobrellevar las penas
- penas - quien no las tiene?
....
¡¡ PA LO QUE GUSTE MANDAR !!
Es aire guaraní, como tu eres,
el aire de tu pueblo nordestino.
Si abandonas el cielo correntino,
panambi voladora, tú te mueres.
....
Eres de ley chamigo porque quieres
y cuando suena el chamamé divino
tu sapukay estalla repentino,
y el Paraná silencia sus poderes.
....
¡¡ Quien pudiera cruzar tu inmenso río
para beber tu amor de mariposa !!
Robaría la humedad de tu rocío,
cambiaría mi verso por tu prosa.
....
Aquí está mi corazón, mi amor tardío,
¡¡ pa lo que guste mandar !!

HACIA EL TRIUNFO, LA LOCURA O LA MUERTE


Unos mueren así: por una idea.
Otros matan a cuenta de esos muertos.
Hay farsantes que no son descubiertos
porque siempre rehuyen la pelea.
....
Hay sicarios que acaban la tarea
con la fría emoción de los expertos.
Otros lamen y adulan los asertos
de la voz del poder, que es verborrea.
....
Hay quien tiene valor y se rebela
porque cuanto tenía lo ha perdido
y ha perdido hasta el miedo y la cautela.
....
Hay quien no tiene nada ni ha tenido,
y con llantos o rezos se consuela
implorandole a un Dios que lo ha excluido
....
(Hay quien nunca ha parido
porque el feto está muerto en la inocencia
de las gentes que acatan la obediencia
de un cabrón, hijoputa y malnacido)Espacio interactivo para el lector.Denuncie y escriba aquí el nombre de su dictador preferido_________________________________